Eating & Drinking in a Czech Bar-Restaurant

A wonderful example of Czenglish! © Sybille Yates
A wonderful example of 'Czenglish'! © Sybille Yates

One of the joys of living in Prague is being able to ‘eat out’ in one of the very many bar-restaurants that abound here. Provided you avoid the expensive ‘tourist traps’ in the centre of the city, prices are extremely reasonable, so much so, that some single people have told me that it is often cheaper for them to ‘eat out’ rather than try & cook for themselves at home. However, there are noticeable cultural differences between Britain and the Czech Republic in the way that you order, are served and pay for your drinks &/or meal.

As in Britain, most bars also serve food. But even if you go to a bar-restaurant just for a drink, do NOT go to the bar itself and say “I’d like two beers please”. No – go in and sit down at one of the free tables and wait until the barman/lady comes to you. If you just want a beer, taking a beer mat from the container in the middle of the table and putting it down in front of you, will indicate fairly clearly what you want. And if you forget to do this before your beer arrives, then the barman/lady will do it for you, before placing your beer in front of you. In the Czech Republic, beer glasses have to be placed on beer mats!

Do not try to pay for your beer when it is served to you. No – wait until you have finished drinking and are ready to leave. This may of course, be several rounds of drinks later. However, the person who has served you will have kept track of what you have had, either behind the bar or on a strip of paper left on the table on which the number of beers served will be marked. Saying “Zaplatim prosim” (may I pay please), will produce a bill which you then settle.

If you want to eat, do exactly the same as you would if you just want to drink. Go in, choose a vacant table and sit down. Only in slightly more upmarket restaurants will you be met at the door, asked how many people there are, and then be directed to a suitable table.

Czech menus have a number of interesting characteristics. For any meat dish, the exact weight of the meat will be specified such as 200 grams of pork, or 150 grams of chicken. There is of course, no way to check whether you actually are served 200 grams of pork rather than 191 grams of pork as scales are not provided! Often a meat dish will be served with little else other than a small salad garnish. Therefore you need to go to the ‘side dishes’ section of the menu where various forms of potato, together with other vegetables, will be listed. The advantage of this system is that you can choose almost exactly what you want to eat.

Prague is a city that is geared to visiting tourists. Therefore nearly every bar-restaurant has their menu not only in Czech, but also in English, German & sometimes also in Russian. But this is where you encounter a wonderful language which I have christened ‘Czenglish’. Very rarely do Sybille & I visit a new restaurant without descending into fits of laughter at the interesting English used to describe certain dishes. The menu on a Prague restaurant window shown in the photo at the head of this post left us creased up with laughter when we saw it last Monday. Clearly the bread to accompany the potato soup had been taken to Church and blessed prior to being served!

Czech people tend to be very particular regarding their own language and quickly correct anyone who dares to conjugates a verb or noun incorrectly. Yet they seem oblivious to the multiple mistakes that are contained within the English version of so many menus. My English Czech-speaking friend & Churchwarden Gerry Turner told me that he offered once to correct the English on the menu of a restaurant he regularly frequents in return for a free meal. The offer was refused point blank as the restaurant owner could see no reason for doing so.

There are two other cultural peculiarities that I experience every time I eat in a bar-restaurant in Prague. The first is the absence of place settings. Instead, soon after you have placed your order, a plate or upright container will be brought to your table containing your cutlery and paper serviettes. You take what you need from the plate/container and create your own place setting. The second is that, as soon as one person has finished eating, immediately a waiter will appear and whip their empty plate away, regardless of the fact that other people sitting with them are still eating. The reasoning behind this practice I have yet to discover but it happens everywhere we eat.

Normally in the UK, once everyone has finished their main course, the dirty plates and cutlery will be removed from the table and the dessert and coffee menu will be offered. Yet here in the Czech Republic, despite desserts (often the Czenglish ‘deserts’!!) being available, the opportunity to order them is rarely offered. If you want to have a dessert, you often have to specifically ask for the return of the menu in order to be able to decide what you want and place your order.

This post is my contribution to World Blog Surf Day being organised by Sher. Please read the next expat blogger in the chain by going to empty nest expat who is my friend Karen, currently back in the US of A but hopefully returning to Prague very soon once her work permit and visa problems are resolved.  I am also asked to link to Anastasia Ashman who is an American cultural producer based in Istanbul, and is a creator of Expat Harem, the anthology by foreign women about modern Turkey. Her Tweetstream focuses on women, travel and history and she shares resources for writers/travelers, expats, Turkophiles & culturati of all stripes.

Driving on the ‘right’ side of the road

Right-hand drive vintage car in Prague © John Millar
Right-hand drive vintage car in Prague © John Millar

Continental Europeans, together with Americans & Canadians, are quick to tell British people that they drive on the ‘wrong’ side of the road. To them, driving on the right is ‘right’! Some British people can be just as bad in reverse, complaining that if they take their car across the English Channel, they have to drive on what to them is also the ‘wrong’ side of the road.

Like many British people, I have regularly taken my British registered right-hand drive (RHD) car to continental Europe both for holidays as well as for shopping trips to Calais. I personally have no real problem with driving a RHD car on the right (as in the opposite of left) side of the road. In the past few years I’ve twice driven from the UK to Galicia in the far north-west of Spain, as well as to southern Bavaria, to Switzerland and in June 2008 to Savona in northern Italy & then by ferry to Corsica.

Once you have driven well away from the French Channel ports and the popular coastal holiday areas of France, a British registered RHD car can attract considerable interest and attention. Last year, we drove slowly through a Corsican mountain village, the car windows wide open because of the heat. We passed the village bar with several men sitting outside enjoying a lunchtime drink. Spotting the RHD and the GB sticker, they stared at us in utter amazement until one of them called out rather slowly, “Do you speak English?” Sybille and I just descended into fits of laughter on hearing him. It was almost as though we had arrived from outer space!

Exactly a year ago, immediately before our holiday in Corsica, I accepted the invitation to be the next Anglican Chaplain in Prague. One of the many decisions that we then had to make was what to do with my car. Should I sell it and buy a left-hand drive (LHD) model in the Czech Republic. Or should I take it with me even though it would have the steering wheel on the ‘wrong’ side.

I soon decided that I would take it with me and that when we moved, we would drive all the way to Prague. My reasons were numerous

  • Selling my car for cash in the UK would never produce sufficient funds to buy the equivalent or similar model in the Czech Republic. I’ve since discovered that second hand cars here are considerably more expensive than in the UK.
  • I bought my current car, a Renault Scenic, from my local garage in Oxfordshire in January 2004. They have looked after and serviced it ever since and I was on first name terms with the owner and his staff. Buying a car in Prague without being able to speak Czech and with no way of knowing a vehicle’s history was a risk I was not prepared to take.
  • Driving in the car from Oxfordshire to Prague, enabled us to bring many things with us which we could not have put on a plane nor sent with the rest of our belongings which were transported here as a part container load. Chief amongst these was Oscar the cat, along with various plants, including a bay tree and an olive tree. We were also able to bring a computer and monitor and numerous other things that enabled us to live fairly normally before being reunited with the rest of our belongings some four weeks later.

As the Czech Republic is now part of the EU, I assumed that I would not have too many problems registering the car here. After all, there are an increasing number of LHD cars being driven around the UK with British number plates. These have either been brought into the UK by citizens of other EU countries now resident in Britain or by Brits themselves who have returned from living in continental Europe and have brought their LHD cars with them. That was, of course, before knowing what I now know about Czech bureaucracy!

My initial enquiries were all met with the same negative response. Yes, you can import a car but it must be LHD. There is no way to get a RHD car registered in the Czech Republic I was told. It was then that we first discovered the value of the website expats.cz. Searching the forum soon brought us to several threads dealing with cars. And with regard to getting a RHD car registered, the answer each time was, ‘Talk to Adrian of Nepomuk‘.

Adrian is a Brit married to a Czech and now works for his ‘in-laws’ truck and car servicing business in Nepomuk, south of Plzen. Early one Monday morning last December, after various phone & email exchanges, we made the one and a half hour journey out to Nepomuk. The main alteration necessary to the car was the headlights being changed so that they dip in the correct direction for driving on the right. Temporary stickers on the headlights are fine for short term holidays but not acceptable if the car is to be registered here. Fortunately, no other changes were necessary as my Renault Scenic already has functioning rear fog lights on both sides and a speedometer that is calibrated in kph as well as mph.

After that, we set off with Adrian to nearby Horažd’ovice where before and after lunch, the car was tested both mechanically and for it emissions, very much along the lines of the annual British MOT test. The tests were successfully passed and produced two protocols for me to take away. Adrian also arranged for us to go to another test centre in Prague some ten days later, in order to have the car mirrors checked to prove that the driver’s rear vision is not impeded by virtue of the car being RHD. This duly produced protocol number three.

Armed with these protocols, I successfully found a firm of English-speaking insurance brokers who kindly arranged third party insurance for the car, essential as my British insurer would only cover me for the first 90 days after leaving the UK. But jumping through the final hoops and getting the car registered with Czech number plates, had to wait until we had being granted our residency permits proving where we live. My previous blog entries entitled ‘A 21st century defenestration of Prague‘ and ‘Dealing with Czech bureaucracy’ will explain that long drawn out procedure.

However, yesterday morning, accompanied by the ever-faithful Czech-speaking Gerry, I went to visit the imposing offices of the Czech Ministry of Transport alongside the Vltava River in the centre of Prague. Gerry took great delight in informing me that, prior to 1989, the building had been the headquarters of the Communist Party! There I presented all my numerous protocols, a copy of my UK car registration document, my passport and my Czech residency document and a signed statement in Czech and English declaring that my Renault Scenic is only for my own personal use and that I will not sell it on to anyone else in the Czech Republic. I also completed and submitted an application for a special exemption for my RHD car. Once I have my certificate of exemption, I can submit it with all the self same papers to another office in Prague and finally get a Czech registration document and Czech number plates. I’ve already paid the necessary fees.

What is so funny is the reason why in Czech law, it is possible to get an exemption for a RHD car. The explanation is that until 1939, the Czechs drove on the left side of the road using RHD vehicles! The rules of the road were changed overnight by decree when Hitler and his Nazi forces marched in. Therefore all cars made in and for driving in Czechoslovakia prior to 1939, are RHD. It was for these vintage cars that the original exemption provision was incorporated into Czech law.

The evidence of history is very easy to see in the historic centre of Prague today as in the photo above. Numerous individuals and companies offer visiting tourists guided drives around the main sites in vintage cars and nearly all of them are RHD because they date from the 1920s & 1930s. The odd one that is LHD is an import from Germany. My red Renault Scenic may not be a vintage car, (though it is now 9 years old), but it very soon will be a legally registered right-hand drive car in the Czech Republic.

How to improve your spoken English?

prague-playhouse-logo-web-fair-use

‘The Prague Post’ is a well established English-language weekly newspaper here in Prague. Since 2007, it has sponsored an annual playwriting competition for English writers currently or previously resident in Prague. From all the entries, the three best thirty minute plays are selected by a panel of judges for actual production. After several weeks of rehearsal, all three are then performed, on four different nights, spread over a two week period.

Sybille & I, together with Karen, an American ex-pat from the congregation, went to see the third of the performances on the evening of Sunday 1st March. Part of the attraction of going was that one of the plays, entitled ‘Early Retirement’, was being directed by Gordon Truefitt, a member of my congregation, and one of the three actors in the play was Gerry Turner, my Church Council Secretary.

‘Early Retirement’ was the first play performed. The plot is based around a British stressed out businessman, relatively newly married to his younger Czech wife, and her desire that he should take early retirement for the sake of his health. Gerry played the role of Dr Matejovksý, a slightly eccentric Czech. In real life, Gerry makes his living as a translator from Czech to English so, having to speak some words of Czech was not a problem. What he did very well was to speak English with a Czech accent, a far more difficult task for someone who is a native born English speaker!

The performance rightly got a good round of applause and set the standard for the evening. Unfortunately, from then on, things went downhill. The second play entitled ‘The King Size’, was laboured and went well over the allocated thirty minutes. And the third play, entitled ‘Forced Entry’, whilst of the designated length, was only a slight improvement.

In both cases, it wasn’t that the acting was bad – in fact it was of a high standard. The problem with both plays was the lack of quality of the plot and text of the play. In particular, what really grated with me and many others I spoke with afterwards, was the constant f…..this, f…..that and f……ing everything else that littered so much of the dialogue. Most if not all of it was totally unnecessary. I have often said that when f….ing is the only adjective somebody knows, it is evidence of both of the person’s ignorance and their lack of vocabulary. Sadly, it is my view that a similar comment could be made about both of the playwrights.

The competition is meant to provide both entertainment for English-speaking expatriates but also help Czech people wanting to improve their spoken English. However, as far as I am concerned, all the second and third plays did was to offer a very debased version of the English language.